Genion

ジニオン

English

ジニオンの提供する人財開発事業と組織改革コンサルティング

ジニオンの提供するサービス一覧:

  1. 企業人材コミュニケーション強化研修プログラム:
    Voice Session - 多様化コミュニケーション力養成
    or
    Text Session - 日本人のための英語で書くコミュニケーション
    or
    Hypersonnel Consulting - 組織改革と人財育成コンサルティング

  2. 英訳に特化した高品質翻訳サービス
    ビジネス系英訳

2021年までにジニオンが開発する研修プログラム - Modeling Session

  • 人材のコミュニケーション能力と想像力やリーダーシップを伸ばす前提として人材育成と組織変革について会談をいたします。その中で現状とあるべき姿に変えることに繋がる研修内容を提案いたします。しかしここで考えるべきことは、人材の能力を活かすも抑えてしまうのも組織の体制や文化次第です。持続的な体制や組織の変革および人材育成に関する考え方の提案と現場の動向を探りながらあるべき姿に持続的に近づけていきます。

代表者のスキル:

  • 外国語:英語(2020年で翻訳家として16年目。英国大学院の修士課程修了)
  • ITスキル1:実務で20年以上使用したビジネス系ソフトウェア:ワード、エクセル、パワーポイント
  • ITスキル2:ウェブサイト作成:[コードとプログラミング] HTML(含HTML5)、CSS、PHP [ソフトウェア] Photoshop、Illustrator、DreamWeaver、MySQL



代表者の経歴:

  1. 株式会社アスコ:

    職位: 東京営業所長兼子会社管理部長、経営コンサルタント
    職務: 持ち株会社の幹部として、傘下の会社の役員や幹部社員に会社管理手法を提案して現場に応用する。組織の動機づけや管理会計による収益の明確化と責任の所在を透明化して各社の利益を拡大化する。様々な経営データおよびウェブサイトを現場に落とし込み、在庫管理から販売拡大まで支援をする。他、移転価格税制プロジェクトのプロジェクトリーダー、東京営業所の人員と収益の管理、会社契約書の翻訳など。[2007-2010]

  2. スタンダード&プアーズ米国本社:

    契約社員としてスタンダード&プアーズ米国本社の東京プロジェクトに専任で駐在または出張。英訳・要約・翻訳すべきもの及び要約すべきもの必要でないものの分別を含む文書管理、作業進行および文化面での問題解決等の顧客調整を行う。当時同社のプロジェクトでは世界最大の金融グループの資産評価プロジェクトなどにおいて10~20名の米国人資産評価アナリスト・コンサルタントを単独で支援。[2004-2006]

  3. 翻訳プロジェクト(現在までの依頼を含む):監査法人監督・金融庁査察対応・人事規定英語版・内部業務フロー改善・経済分析等

    中外製薬内部書類英訳および従業員向け英作文・英訳学習サイト作成などの各種プロジェクト、PCAOB(米国上場企業監査監督機構)、モルガン・スタンレー不動産、フェデリティ投信、メットライフ生命、J.P.モルガン・チェース、日本アセアンセンター、南米トヨタ、他ホテルチェーンのビジネスリビュー等

  4. 他、金融機関管理職:

    クレジットリスク評価、コールセンター長(最大約15名)

国内外学位

  • エジンバラビジネススクール:経営学修士 (2003)+金融学専攻 英国MBA + 金融専攻(MBA) (2004)
  • 北海学園法学部法律学科:法学士

執筆関係:

  • いザ・ビートルズ-ビジエス書。起業家と個人事業主のための興味深いケーススタディ いザ・ビートルズ
  • 近代中小企業2012年10月号執筆「新たに発展していく市場と廃れていく市場の見極め方」
  • 近代中小企業2012年12月号執筆「5つのキーワードを駆使して今後を読み取る力を身に付ける」

起業家のための勉強会、YBS(横浜ビジネス・ソサェティ)の主催者:

 yokohama business society

ビジネスの成功のために推薦したい格言:

  • 「成功とは、情熱を失わずに失敗を重ねることのできる資質のことである。」 - ウィンストンチャーチル
  • 「世界を変えられると真面目に考えている変人こそがそのようにできる者である。」- スティーブジョブズ